Old 03-20-2012, 07:05 PM   #1
Ollie
Super Moderator (no feelings)
 
Ollie's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: On or near a dike
Posts: 9,836
Default REAPER 4: Deutsche REAPER-Sprachdatei verfügbar

Ab sofort ist die derzeitige (Vorab-)Version der dt. REAPER-Sprachdatei (ab v4.20 verwendbar) hier verfügbar:

http://www.reaper.fm/langpack/

Installation:

Einfach die Datei ('Deutsch.ReaperLangPack') herunterladen, dann doppelklicken oder auf das REAPER-Fenster ziehen. In Optionen->Programmeinstellungen->Allgemein kann jederzeit eine andere Sprachdatei ausgewählt werden.

Die Übersetzung ist auf Programm- und Übersetzungsebene noch nicht ganz vollständig:


- Ein paar Strings sind noch nicht übersetzbar

- Es fehlen noch Anpassungen an den Fenstern und Knöpfen etc., um die gelegentlich längeren deutschen Beschriftungen/Hilfetexte zu beherbergen

- An einigen Stellen sind übersetzte und Original-Strings mit einem '*' gekennzeichnet - das bedeutet, das wir noch nicht sicher über den Wortlaut, Begriff oder die Übersetzung sind. Vorschläge sind in diesem Thread herzlich willkommen.

- Die "Actions" sind so gut wie komplett noch nicht übersetzt, da dies erst ganz zum Schluss sinnvoll wird und wegen des knappen Platzes und der nötigen Präzision in der Formulierung (die Actions sollten ja den gleichen Wortlaut wie z.B. die dazugehörigen Menüeinträge haben etc.) nicht ganz trivial ist. Mutige Freiwillige, die vielleicht noch irgendwelche Sünden zu verbüßen haben und sich so bestrafen wollen sind natürlich gern gesehen.


Daher empfehlen wir, die Datei zumindest bei jeder Programmaktualisierung erneut herunterzuladen, es wird noch fleißig (haha) daran gearbeitet und die Datei tlw. täglich aktualisiert! Bitte Fehler und Auslassungen aller Art in diesem Thread melden, gern auch mit einem Vorschlag zur Verbesserung! Danke!

Konstruktive Kritik (=incl. Verbesserungsvorschläge) sind gern gesehen, allerdings sehen die Dinge für Unbeteiligte oft bedeutend leichter aus als sie in Wirklichkeit sind (siehe auch diesen Thread), der radikalen "Eindeutschung" unter größtmöglicher Vermeidung von Anglizismen sind klare Grenzen gesetzt. Die "sichere" Ebene auf der sich die Übersetzung bewegt, besteht aus der (verbreiteten) Idee, daß bestimmte Knöpfe quasi ein Teil des amerikanischen "Gerätes" sind, das die deutsche Übersetzung beschreibt, sich aber auf die Original-"Beschriftung" bezieht - als Beispiel sei hier "Snap" genannt, das in hoffentlich einleuchtender Weise synonym mit "Einrasten" verwendet wird. Wo es Sinn zu ergeben schien, haben wir aber auch Ausnahmen von dieser Regel gemacht und neue Begriffe für "Unübersetzbares" geschaffen.

Last edited by Ollie; 03-31-2012 at 06:57 AM.
Ollie is offline   Reply With Quote
Old 03-21-2012, 05:56 AM   #2
oxo
Human being with feelings
 
oxo's Avatar
 
Join Date: Aug 2010
Location: germany
Posts: 284
Default

wow! grandios! ich hab euch total lieb :-)

frage: ich hab noch die "alten" 3er menüs in deutsch aktiv. muss ich die vorher irgendwie rauswerfen und wenn ja wie?
__________________
-
habe nacktaufnahmen von mir gemacht, man hört aber eigentlich keinen unterschied.
oxo is offline   Reply With Quote
Old 03-21-2012, 06:01 AM   #3
Ollie
Super Moderator (no feelings)
 
Ollie's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: On or near a dike
Posts: 9,836
Default

Optionen->Menüs und Werkzeugleisten anpassen...->"Zurücksetzen"-Knopf sollte funktionieren.

(Ganz neues Feeling bei der Ortsbeschreibung. )
Ollie is offline   Reply With Quote
Old 03-21-2012, 03:37 PM   #4
Jolu
Human being with feelings
 
Jolu's Avatar
 
Join Date: Feb 2010
Location: Germany
Posts: 631
Default

Wieder ein Meilenstein in Richtung Benutzerfreundlichkeit!

Meinen herzlichen Dank an alle, die durch ihre Arbeit dies ermöglicht haben! Jetzt erst fühle ich mich richtig zu Hause.
Jolu is offline   Reply With Quote
Old 03-22-2012, 12:31 AM   #5
juedue
Human being with feelings
 
juedue's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Location: Friesland
Posts: 213
Default

Herzlichen Dank an die Übersetzer. Eure Arbeit macht einen sehr guten Eindruck und das Lesen von heimisch vertrauten Wörten entspannt die Arbeit mit Reaper um einiges.
Das Werk ist doch "deutscher" geworden als ich befürchtet hatte. Schön.

Gruß
Jürgen

EDIT: "Klötze" gefällt mir besonders gut :-))
__________________
Erst mit der Ruhe, dann mit ´nem Ruck.

Last edited by juedue; 03-23-2012 at 12:34 AM.
juedue is offline   Reply With Quote
Old 03-23-2012, 03:40 AM   #6
ugh
Human being with feelings
 
ugh's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: earth
Posts: 1,385
Default

ich kam bisher gut mit der englischen Version zurecht, aber ich hab mir das deutsche Sprachfile mal installiert und es ist eine feine Sache !
ugh is offline   Reply With Quote
Old 03-24-2012, 09:31 AM   #7
Lament
Human being with feelings
 
Lament's Avatar
 
Join Date: Aug 2011
Posts: 26
Default

gelungen! danke für eure mühe.
__________________
________________________________
Lament is offline   Reply With Quote
Old 03-30-2012, 02:19 PM   #8
adaragray
Human being with feelings
 
adaragray's Avatar
 
Join Date: Jan 2012
Location: Bananenrepublik Deutschland
Posts: 307
Default

Vielen Dank an alle Beteiligten für die "Eindeutschung"
Normalerweise sollte hier nach der Implementation mehr los sein, aber irgendwie findet man auch bei google wenig diesbezüglich. Wird mal wieder zeit für einen ausführlichen Reaper Review auf den einschlägigen Seiten.
adaragray is offline   Reply With Quote
Old 03-30-2012, 04:19 PM   #9
Ollie
Super Moderator (no feelings)
 
Ollie's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: On or near a dike
Posts: 9,836
Default

Vielen Dank für den allgemeinen Zuspruch! Den hat vor allem Mr.Data verdient, der nach einer Überdosis Programmeinstellungen bettlägerig geworden ist und nun ein bischen verschollen ist.

Quote:
Originally Posted by Jolu View Post
Jetzt erst fühle ich mich richtig zu Hause.
Quote:
Originally Posted by juedue View Post
das Lesen von heimisch vertrauten Wörten entspannt die Arbeit mit Reaper um einiges.
Quote:
Originally Posted by ugh View Post
ich kam bisher gut mit der englischen Version zurecht, aber ich hab mir das deutsche Sprachfile mal installiert und es ist eine feine Sache !
Ich habe natürlich auch immer die Originalversion benutzt, jetzt wo ich die deutsche Version benutzen "muss" mache ich die gleiche Feststellung - es wirkt alles ein bischen vertrauter und erklärt sich hoffentlich auch ein bischen leichter von selbst. Ich habe im letzten DAW-Leben auch immer die deutsche Fassung benutzt und mich gar nicht erst nach dem 'ob' oder 'warum' gefragt.

Quote:
Originally Posted by adaragray View Post
Normalerweise sollte hier nach der Implementation mehr los sein, aber irgendwie findet man auch bei google wenig diesbezüglich. Wird mal wieder zeit für einen ausführlichen Reaper Review auf den einschlägigen Seiten.
Da hast Du natürlich Recht, es gab bis jetzt wenig Echo in der deutschen Forenwelt und die Downloadstatistik zeigt auch dass es evtl. ein bischen unter den Teppich geraten ist. Das ist nur insofern blöd, als dass ich die ganzen Fehler nun erstmal selber meinen Möglichkeiten entsprechend finden darf.


Quote:
Originally Posted by juedue View Post
EDIT: "Klötze" gefällt mir besonders gut :-))


(Das machen wir weg wenn wirklich alles fertig ist.)
Ollie is offline   Reply With Quote
Old 03-30-2012, 04:39 PM   #10
oxo
Human being with feelings
 
oxo's Avatar
 
Join Date: Aug 2010
Location: germany
Posts: 284
Default

gibts eigentlich irgendwo ne statistik wieviele reaper-user es in deutschland gib?
__________________
-
habe nacktaufnahmen von mir gemacht, man hört aber eigentlich keinen unterschied.
oxo is offline   Reply With Quote
Old 03-31-2012, 02:33 AM   #11
hanneshogl
Human being with feelings
 
hanneshogl's Avatar
 
Join Date: Aug 2011
Posts: 12
Default

Auch nochmal vielen lieben Dank.
Ich hätte es nicht gedacht, aber das macht es wirklich einfacher.

Daumen hoch, hoch fünf
hanneshogl is offline   Reply With Quote
Old 03-31-2012, 03:03 AM   #12
beingmf
Human being with feelings
 
beingmf's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Jazz City
Posts: 5,074
Default

Quote:
Originally Posted by Ollie View Post
----- die Downloadstatistik -----
Ich war mal so nett und hab die Zahl nach oben korrigiert. Ehrlich gesagt habe ich ein bisschen Angst vor der Installation: a) weil ich mich nicht mehr auskennen werde b) weil ich mich kaputtlachen werde c) weil ich nicht mehr verstehen werde, was die Jungs im englischsprachigen Forum eigentlich meinen.

"Aber seien Sie doch nicht so pessimistisch, Herr b."

Ja stimmt, Sie haben recht! Erst mal ausprobieren, dann entscheiden.

"Eben.





...Penner..."
beingmf is offline   Reply With Quote
Old 03-31-2012, 03:33 AM   #13
Kainer
Human being with feelings
 
Kainer's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Cologne/Bishkek
Posts: 1,258
Default

Ich wuerdige Eure Arbeit sehr, doch auch (und grade) hier:

__________________
I am old here

http://kainerweissmann.de
Kainer is offline   Reply With Quote
Old 03-31-2012, 06:26 AM   #14
Ollie
Super Moderator (no feelings)
 
Ollie's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: On or near a dike
Posts: 9,836
Default

Quote:
Originally Posted by beingmf View Post
Ehrlich gesagt habe ich ein bisschen Angst vor der Installation: a) weil ich mich nicht mehr auskennen werde
Die Befürchtung hatte ich auch, allerdings kennt man sich in dem Programm irgendwann so aus, da könnten auch chinesische Schriftzeichen stehen.

Das ist übrigens auch mein gegenwärtiges Problem, ich kenne das Programm und was ich da ins Menü geschrieben habe hat für mich persönlich gar keine wirkliche Funktion mehr. Ich muss mir immer extra vorstellen, dass ich das Programm und den Menüeintrag zum 1. Mal sehe und so kann man Dinge wirklich leicht übersehen. Mit dieser totalen Betriebsblndheit bin ich auf externes "Korrekturlesen" angewiesen.

Quote:
Originally Posted by beingmf View Post
b) weil ich mich kaputtlachen werde
Das ist doch gesund? So dramatisch ist es auch gar nicht, es gibt nur ganz wenige Stellen an denen wir in echtes "Mitropa-Kaffeemaschinenbedienungsanleitungsdeutsch" verfallen konnten.

Quote:
Originally Posted by beingmf View Post
c) weil ich nicht mehr verstehen werde, was die Jungs im englischsprachigen Forum eigentlich meinen.
Deswegen die ganzen "twists and turns", nicht alles mit der Brechstange einzudeutschen, die "Frontplattenbeschriftungen" sind weitgehend geblieben, der Play Cursor heißt immer noch "Play Cursor", der Media Explorer immer noch nicht "Medienentdecker", nur z.B. bei "Ripple Editing" mußte die Sprachabteilung der "VVB elektrische Konsumgüter" wieder einspringen.

Quote:
Originally Posted by Kainer View Post
Ich wuerdige Eure Arbeit sehr, doch auch (und grade) hier:


Aus genau dem gleichen Grund: Man kann damit arbeiten (es fehlen wirklich nur ein paar Strings) und wenn man damit arbeitet, kann man Feedback geben. Das Feedback wiederum ist wichtig, schließlich müssen Leute mit der Übersetzung leben und ein deutsches Handbuch wird sich auf diese beziehen. Da wäre es gut wenn man die Diskussionen um "warum heißt das X und nicht Y?" und "ich finde Z total doof!" vorher führt und alle guten Ergebnisse daraus dann auch sofort übernommen werden können. Man kann elementare Dinge immer noch komplett umschmeißen, ohne das man alles durcheinanderbringt was an Rattenschwanz aus der Übersetzung (oder der Programmfunktion XY) entsteht.

Nicht zuletzt muß auch ich erstmal damit arbeiten (und nicht immer nur an der nackten Übersetzung - 2000+ REAPER-Starts in den letzten Monaten ohne einen Ton aufzunehmen) und mich "einleben" damit ich sehe, was wir da eigentlich angerichtet haben und entsprechende Korrekturen vornehmen kann.

Manche Dinge sind auch wirklich diskussionsbedürftig, wir haben zu zweit, höchstens mal zu dritt konzeptionelle Dinge besprochen und weil die Diskussionen sowieso immer erst hinterher stattfinden, ist es einfach besser das so zu machen. Ist halt eine Übersetzung von REAPER und damit den gleichen Bedingungen wie das Handbuch etc. unterworfen - es wird dauernd, meistens zur Freude der Benutzer dran gebaut.
Ollie is offline   Reply With Quote
Old 04-03-2012, 08:29 AM   #15
strinxx
Human being with feelings
 
strinxx's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 300
Default

Hab mir das grad angesehen.
Gut geworden, sehr gut!
Danke an alle Macher!
strinxx is offline   Reply With Quote
Old 04-06-2012, 01:46 PM   #16
bansuriboy
Human being with feelings
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 10
Default Muchas gracias

Habe das Pack gerade runtergeladen. Der erste Eindruck ist super.

Tausend Dank , Jungs ( und Mädels ( falls auch dabei))
bansuriboy is offline   Reply With Quote
Old 04-07-2012, 07:42 AM   #17
oxo
Human being with feelings
 
oxo's Avatar
 
Join Date: Aug 2010
Location: germany
Posts: 284
Default

öhmm... nachdem ich ja nun die "alte" 3.5er deutschversion aus den menüs gekickt hab, such ich nun wie blöd sachen, die es warscheinlich schon in der engl. 4er nicht mehr gab. beispiel: im track-menü die beiden ein/aus-schaltbaren einträge für track im tcp und track im mcp anzeigen ...geht das jetzt nur noch über den trackmanager?
__________________
-
habe nacktaufnahmen von mir gemacht, man hört aber eigentlich keinen unterschied.
oxo is offline   Reply With Quote
Old 04-07-2012, 07:52 AM   #18
Ollie
Super Moderator (no feelings)
 
Ollie's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: On or near a dike
Posts: 9,836
Default

So ist es. Du könntest vielleicht aus den entsprechenden Actions (track: toggle show/hide in mixer/ -in TCP") etwas machen.
Ollie is offline   Reply With Quote
Old 04-07-2012, 08:19 AM   #19
oxo
Human being with feelings
 
oxo's Avatar
 
Join Date: Aug 2010
Location: germany
Posts: 284
Default

alles klar, danke! ...iss also wech. da kann ich ja lange suchen. aber egal, ist ja ostern. die einen suchen die eier vom letzten jahr und die anderen menüeinträge *g*
__________________
-
habe nacktaufnahmen von mir gemacht, man hört aber eigentlich keinen unterschied.
oxo is offline   Reply With Quote
Old 04-07-2012, 08:27 AM   #20
Ollie
Super Moderator (no feelings)
 
Ollie's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: On or near a dike
Posts: 9,836
Default

Man kann in v4 Tracks komplett aus MCP und TCP ausblenden (natürlich samt ihrer Kontextmenüs um sie wieder einzublenden), da wurden die nun etwas zweifelhaften Menüeinträge rausgeworfen und der Track Manager gibt einem die bessere Übersicht.
Ollie is offline   Reply With Quote
Old 04-11-2012, 12:33 PM   #21
gofer
-blänk-
 
gofer's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 11,359
Default

Oh-oh! Wir werden wohl Data wecken müssen . SWS Extensions können bald offiziell übersetzt werden. SWS v2.2.0 #4beta hat Support für alle Actions, die meisten Undo-Namen und jede Menge Dialogfenster.

http://forum.cockos.com/showpost.php...&postcount=810
gofer is offline   Reply With Quote
Old 04-11-2012, 12:37 PM   #22
Jeffos
Mortal
 
Jeffos's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: France
Posts: 1,969
Default

Dang! Gofer schlugen mich auf den Buzzer!
Schuss!
Jeffos is offline   Reply With Quote
Old 04-11-2012, 01:15 PM   #23
gofer
-blänk-
 
gofer's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 11,359
Default

Hihi

Dabei hab ich noch nicht mal die coole neue Region Playlist (Regionalspielliste ) erwähnt.

Last edited by gofer; 04-11-2012 at 01:22 PM.
gofer is offline   Reply With Quote
Old 04-17-2012, 08:28 PM   #24
Mr. Data
Human being with feelings
 
Mr. Data's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Location
Posts: 5,563
Default

Quote:
Originally Posted by gofer View Post
Oh-oh! Wir werden wohl Data wecken müssen . SWS Extensions können bald offiziell übersetzt werden. SWS v2.2.0 #4beta hat Support für alle Actions, die meisten Undo-Namen und jede Menge Dialogfenster.

http://forum.cockos.com/showpost.php...&postcount=810
Oh, Oh, Schwir mant Lübls, ööhm ääh, mir schwant Übles!!

Nur damit keine Missverständnisse entstehen: habe mich nicht ausgeklinkt (bin ja kein Klinkenstecker...), sondern z.Z. nur mit anderen Dingen beschäftigt.

Aber die Actions? kein Problem! Sind ja nur ca. 3000 - ohne die SWS-Geschichten. Das geht schnell.


(Moi, homm mier glocht. Hoho!)

Hey Jeffos, Du Optimist! Ich las da was von "3 years later". Das ist doch wohl ein Witz?



-Data
__________________
German Language Pack for REAPER? Get it here! ... Donate? Yeah!! | Are you nuts? | Maybe
Deutsche Sprachdatei für REAPER? Hier zu haben! ... Spenden? Klar! | Spinnst wohl!? | Vielleicht
Mr. Data is offline   Reply With Quote
Old 04-19-2012, 12:58 PM   #25
MCCY
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 317
Default

Hey, vielen, vielen Dank!
Ich hab ja keine Ahnung, was da jetzt für Arbeit drinsteckt... muss wohl immens gewesen sein. Oh, ja, jetzt war ich kurz mal in den Programmeinstellungen. Wow. Gefällt mir echt ganz gut. Habe auch ein komisches Gefühl, zu wechseln, andererseits habe ich auch früher in Logik :-) auf deutsch gearbeitet.

Weiter so! Ich denke das lohnt sich richtig, wenn Ihr das so konsequent weiter durchzieht.

Toll.

Danke.

Martin
MCCY is offline   Reply With Quote
Old 06-25-2012, 12:40 PM   #26
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,186
Default

Die Action: „Set default mouse modifier action for „MIDI-Zeitleiste Linke Maustaste, Klick“ to „Loop- oder Zeitauswahl löschen“, funktioniert nicht. Es wird nur die Loopauswahl gelöscht, die Zeitauswahl aber nicht.

Die Action „Set default mouse modifier action for „MIDI-Piano-Editor Linke Maustaste, Klick“ to „Auwahl aller Noten aufheben und Edit Cursor bewegen“ (factory default)“, funktioniert nicht. Der Edit Cursor bewegt sich, aber die Auswahl der Noten, sowie die Loop- und Zeitauswahl bleibt erhalten. Außerdem ist da ein Rechtschreibfehler im Wort „Auswahl“. Das gleiche Spiel bei „Auwahl aller Noten aufheben und Edit-Cursor bewegen, Raster dabei ignorieren“ und „Auwahl aller Noten aufheben“.

Die Action: “Set default mouse modifier action for „MIDI-Zeitleiste Linke Maustaste / ziehen“ to „Loopbereich (in Zeitleiste) oder Zeitauswahl (Klaviaturliste) verändern“ (factory default)“, funktioniert meines Wissens auch nicht. Es Lässt sich nur der Loopbereich in der Zeitleiste verändern. Die Zeitauswahl (Klaviaturliste (was zum Teufel ist die Klaviaturliste??? )) aber nicht. Außerdem wurde vor dem Wort „ziehen“ ein „/“ verwendet, beim Wort „Klick“ wird aber ein „,“ verwendet. Vielleicht wäre es ganz gut, sich für ein Zeichen zu entscheiden?
Das gleiche Spiel mit: “Set default mouse modifier action for „MIDI-Zeitleiste Linke Maustaste / ziehen“ to „Loopbereich (in Zeitleiste) oder Zeitauswahl (Klaviaturliste) verändern, Raster dabei ignorieren“, „Set default mouse modifier action for „MIDI-Zeitleiste Linke Maustaste / ziehen“ to „Loopbereich (in Zeitleiste) oder Zeitauswahl (Klaviaturliste) bewegen“ und “Set default mouse modifier action for „MIDI-Zeitleiste Linke Maustaste / ziehen“ to „Loopbereich (in Zeitleiste) oder Zeitauswahl (Klaviaturliste) bewegen, Raster dabei ignorieren“.

Gruß

Last edited by mawi; 06-25-2012 at 01:40 PM.
mawi is offline   Reply With Quote
Old 06-26-2012, 09:02 AM   #27
Mr. Data
Human being with feelings
 
Mr. Data's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Location
Posts: 5,563
Default

Danke für den Input.

Die Wörter "Klaviaturliste" und "Piano-Editor" stammen noch aus einem früheren Status der Übersetzungen. Das heißt wohl jetzt "Keyboard-Editor". Vielleicht hast Du noch einen besseren Vorschlag. "Auwahl" habe ich in "Grzmofl" oder so geändert.

Habe einiges geändert, weiß aber noch nicht, wie es sich auswirken wird, weil die einige Texte in den Mausmodifikator-Actions teilweise aus einzelnen Wörtern zusammengesetzt werden, die sich Reaper selbst zusammenbastelt.

Ich glaube, so sieht es besser aus:

Code:
Standard-Mausmodifikator-Action für "MIDI-Zeitleiste Linke Maustaste, ziehen" auf "Loopbereich (in Zeitleiste) oder Zeitauswahl (Keyboard-Editor) verändern, Raster dabei ignorieren" einstellen
... auch wenn es noch nicht optimal ist.

Hast Du mal gecheckt, ob die nicht funktionierenden Actions in der englischen Originalversion funktioneren?


-Data
__________________
German Language Pack for REAPER? Get it here! ... Donate? Yeah!! | Are you nuts? | Maybe
Deutsche Sprachdatei für REAPER? Hier zu haben! ... Spenden? Klar! | Spinnst wohl!? | Vielleicht
Mr. Data is offline   Reply With Quote
Old 06-26-2012, 11:54 AM   #28
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,186
Default

Quote:
Originally Posted by Mr. Data View Post
Danke für den Input.
Gern geschehen!
Quote:
Die Wörter "Klaviaturliste" und "Piano-Editor" stammen noch aus einem früheren Status der Übersetzungen. Das heißt wohl jetzt "Keyboard-Editor". Vielleicht hast Du noch einen besseren Vorschlag. "Auwahl" habe ich in "Grzmofl" oder so geändert.
Ach so, das wusste ich nicht. "Keyboard-Editor" find ich eigentlich ganz jut. Mir fällt da gerade auch nichts besseres ein. "Grzmofl" find ich aber super! Besser als "Auwahl"
Quote:
Ich glaube, so sieht es besser aus:

Code:
Standard-Mausmodifikator-Action für "MIDI-Zeitleiste Linke Maustaste, ziehen" auf "Loopbereich (in Zeitleiste) oder Zeitauswahl (Keyboard-Editor) verändern, Raster dabei ignorieren" einstellen
... auch wenn es noch nicht optimal ist.
Das sieht für mich ja schon super gut aus! Kein Vergleich zu meinen jetzigen Stand der Übersetzung.
Quote:
Hast Du mal gecheckt, ob die nicht funktionierenden Actions in der englischen Originalversion funktioneren?
Hab ich noch nicht. Mach ich aber bei Gelegenheit mal!

Gruß
mawi is offline   Reply With Quote
Old 07-20-2012, 09:05 AM   #29
obermanni
Human being with feelings
 
Join Date: Dec 2011
Location: Germany
Posts: 2
Default Lobhudelei

Ich fühle mich zugehörig zu der Gruppe der intensiven aber eher unauffälligen Nutzer. Ich habe riesigen Spaß mit REAPER und freue mich (beinahe) täglich neu darüber, dass ich diese DAW entdeckt habe (leider erst bei Vers. 4.13). Meine vergleichsweise geringen Kenntnisse im Umgang mit REAPER musste ich mir bisher allerdings sehr hart, manchmal zu hart erarbeiten, denn Fremdsprachen gehören garantiert nicht zu meinen Begabungen.

Ich bin Euch, den Übersetzern unendlich dankbar und möchte Euch ermutigen mit Elan weiterzumachen. Ich habe in den letzten 3 Wochen, allein durch die deutschsprachigen Menüs, erheblich mehr über die Software gelernt, als in den 6 Monaten vorher. Ich bin mir sicher, da draußen in der Republik und Drumherum sind noch etliche andere unauffällige Nutzer die sehr von Eurer Arbeit profitieren und sich (mindestens) genauso darüber freuen wie ich.

In diesem Sinne,
Danke und beste Grüße.
obermanni
obermanni is offline   Reply With Quote
Old 07-20-2012, 09:22 AM   #30
Mr. Data
Human being with feelings
 
Mr. Data's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Location
Posts: 5,563
Default

Danke Obermanni und willkommen bei den Sensenfrauen und -männern.

Das neueste (allerdings nicht "offizielle") Sprachpaket ist hier.


-Data
__________________
German Language Pack for REAPER? Get it here! ... Donate? Yeah!! | Are you nuts? | Maybe
Deutsche Sprachdatei für REAPER? Hier zu haben! ... Spenden? Klar! | Spinnst wohl!? | Vielleicht
Mr. Data is offline   Reply With Quote
Old 07-20-2012, 02:10 PM   #31
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,186
Default

Quote:
Originally Posted by Mr. Data View Post
Danke für den Input.
Hast Du mal gecheckt, ob die nicht funktionierenden Actions in der englischen Originalversion funktioneren?


-Data
Ja, ich hab das jetzt mal gecheckt. Die funktionieren auch in der englischen Originalversion nicht. Ich hab das jetzt auch mal im englischen Forum gepostet. Kann ja sein, dass ich irgendeinen dummen Fehler übersehen habe, wie es meistens bei mir und REAPER ist. Mal schauen...
http://forum.cockos.com/showthread.php?t=107167

Ich bin auch sehr froh, dass es eine deutsche REAPER Version gibt. Ich bin nämlich mit englisch auf einen Kriegsfuß. Oder anders gesagt, ich hasse englisch aahhhrrrg!

Last edited by mawi; 07-20-2012 at 02:16 PM.
mawi is offline   Reply With Quote
Old 07-20-2012, 03:19 PM   #32
beingmf
Human being with feelings
 
beingmf's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Jazz City
Posts: 5,074
Default

Quote:
Originally Posted by mawi View Post
Ich bin nämlich mit englisch auf einen Kriegsfuß.
...und nicht nur mit Englisch
beingmf is offline   Reply With Quote
Old 07-20-2012, 03:25 PM   #33
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,186
Default

Quote:
Originally Posted by beingmf View Post
...und nicht nur mit Englisch
keine Ahnung was das für ne Anspielung ist, aber ich hab dich auch lieb hohohaha
mawi is offline   Reply With Quote
Old 07-21-2012, 06:46 AM   #34
beingmf
Human being with feelings
 
beingmf's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Jazz City
Posts: 5,074
Default

Quote:
Originally Posted by mawi View Post
keine Ahnung was das für ne Anspielung ist
Echt?

*schmatz*
beingmf is offline   Reply With Quote
Old 07-24-2012, 01:42 PM   #35
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,186
Default

Quote:
Originally Posted by Mr. Data View Post
Das neueste (allerdings nicht "offizielle") Sprachpaket ist hier.


-Data
Vielen Dank, wird gleich mal installiert!
mawi is offline   Reply With Quote
Old 07-24-2012, 02:34 PM   #36
Mr. Data
Human being with feelings
 
Mr. Data's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Location
Posts: 5,563
Default

*schnatz*


-Data
__________________
German Language Pack for REAPER? Get it here! ... Donate? Yeah!! | Are you nuts? | Maybe
Deutsche Sprachdatei für REAPER? Hier zu haben! ... Spenden? Klar! | Spinnst wohl!? | Vielleicht
Mr. Data is offline   Reply With Quote
Old 07-28-2012, 02:12 PM   #37
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,186
Default

Wann gibt’s wieder ein Update?
mawi is offline   Reply With Quote
Old 09-12-2012, 07:32 AM   #38
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,186
Default

Mir ist im FX Browser was aufgefallen. Wenn ich dort mehrere neue Ordner anlege und danach mit einem Rechtsklick einen Ordner nach unten verschieben will, dann verschiebt er sich nach oben. Wenn ich ihn nach oben verschieben will, dann verschiebt er sich nach unten. Also im Prinzip Übersetzung vertauscht.
mawi is offline   Reply With Quote
Old 09-19-2012, 06:12 AM   #39
Mr. Data
Human being with feelings
 
Mr. Data's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Location
Posts: 5,563
Default

Danke!


-Data
__________________
German Language Pack for REAPER? Get it here! ... Donate? Yeah!! | Are you nuts? | Maybe
Deutsche Sprachdatei für REAPER? Hier zu haben! ... Spenden? Klar! | Spinnst wohl!? | Vielleicht
Mr. Data is offline   Reply With Quote
Old 09-21-2012, 03:46 PM   #40
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,186
Default

@Mr. Data
Gern geschehen, du machst super Arbeit!
Beste Grüße
Manuel
mawi is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:11 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.