View Single Post
Old 04-04-2018, 05:20 AM  
Phroneris
Human being with feelings
 
Phroneris's Avatar
 
Join Date: Jul 2016
Location: Japan
Posts: 73
Default

I cannot translate these entries naturally because of some word order difference between English and Japanese.
So I wish these entries written by %s format:
  • Metronome pattern help


    Code:
    [metronome]
    ;66C31BA5D527D8CB=Pattern should be
    ;AA2CC191B64B730E=More will be discarded, fewer will be padded with
    Ideal:
    Code:
    ;XXXXXXXXXXXXXXXX=Pattern should be %s. More will be discarded, fewer will be padded with %s.
  • Alert message of "Time signature marker position"


    Code:
    [marker]
    ;C7B4DAF847DAFE0C=Move time signature change to
    Ideal:
    Code:
    ;XXXXXXXXXXXXXXXX=Move time signature change to %s?
  • Mousemap actions in the action list of MIDI editor


    Code:
    [mousemap]
    ;9965C532C14FFE31=Set default mouse modifier action for
    ;^D89CC7186B79C49A=to
    Ideal (just like BF0CAFC24857E546 in [actions_fmt] section!):
    Code:
    ;XXXXXXXXXXXXXXXX=Set default mouse modifier action for \"%s %s\" to \"%s\"
  • Some actions


    Code:
    [midi_actions]
    ;9F7B5C942E0C2D22=CC: Set CC lane to
    ;DBBAB3326B686454=Insert note: 
    ;39E2633651F5ADAD=Cursor: Advance 
    ;1D1C89DBB1032FAB=Set length for next inserted note: 
    ;14B9227A11B91CFC=Edit: Set note length to
    Ideal:
    Code:
    ;XXXXXXXXXXXXXXXX=CC: Set CC lane to %s
    ;XXXXXXXXXXXXXXXX=Insert note: %s
    ;XXXXXXXXXXXXXXXX=Cursor: Advance %s
    ;XXXXXXXXXXXXXXXX=Set length for next inserted note: %s
    ;XXXXXXXXXXXXXXXX=Edit: Set note length to %s
    Note:
    This is the same wish with a bit different reason.
    I translate actions with their original English expressions using "@@" separator, like this.
    Code:
    DBE0EEA73EA7A24B=編集: 元に戻す @@ Edit: Undo
    This is a strategy for easy search by entering English filter words regardless of incompleteness of my langpack (whether an action is translated or not), because it's too hard to translate a huge number of all actions.
    So I wish actions with automatic postfixes are also written by %s format.
    (... or, it will be great too if the action filter gets an option like "also filter by original English sentences")
__________________
日本語化パッチ (森) / Japanese LangPack by Phroneris: https://github.com/Phroneris/ReaperJPN-Phroneris
Phroneris is offline   Reply With Quote