View Single Post
Old 02-07-2015, 11:34 AM   #101
ivansc
Human being with feelings
 
Join Date: Aug 2007
Location: Near Cambridge UK and Near Questembert, France
Posts: 22,754
Default

Quote:
Originally Posted by benf View Post
hog = porc
wart = verrue
Poudlard n'a pas le même sens que Verrudporc, mais ça sonne mieux, et l'idée générale est là.
La traduction de certains noms et lieux aide à mieux pénétrer dans l'univers magique tel qu'on se l'imagine.
C'est meme plus complique!!!!

Le mot "Hogwart" est aussi un jeu de mot en Angalis.

Warthog......

http://a-z-animals.com/media/animals...l/warthog8.jpg


...et en francais, je n'arrivais pas a trouver un bon mot pour "wart"
Verrue, c'est verruca en Anglais.

Un peu comme quand j'essai a expliquer le vrai sense du mot "metier" a en Anglais.
ivansc is offline   Reply With Quote