Old 06-16-2012, 03:01 PM   #41
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,185
Default

Ok, das, was ich nicht verstanden habe ist, warum man so eine lange Übersetzung überhaupt benutzt, wenn man genau weiß, dass diese nicht zu lesen ist! (Linke Maustaste "klick" oder "ziehen"?) Aber wie du ja schreibst, ist das ja noch „Work in progress“ und wird irgendwann (ich hoffe bald!) angepasst. Jedenfalls hat es mich schon öfters geärgert, und gerade eben wieder, dass einige Einträge nicht zu lesen sind. Ich kenne mich zwar nicht mit Software-Entwicklung/-Design aus, aber ich hoffe, dass man da auch ein Auge auf mich als User hat. Jeden falls danke ich für die schnelle Aufklärung! Ich hoffe auf schnelle Verbesserung bzw. Anpassung und ich wollte noch loswerden, das REAPER in manchen Bereichen eine unschlagbare und super tolle Audio-Software ist! Mit diesen Worten: Schönen Abend noch! Gruß

Last edited by mawi; 06-16-2012 at 03:42 PM.
mawi is offline   Reply With Quote
Old 06-16-2012, 03:33 PM   #42
Mr. Data
Human being with feelings
 
Mr. Data's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Location
Posts: 5,559
Default

Ja, das mit den langen Übersetzungen liegt daran, dass wir den englischen Text haben (also die englischsprachige Datei), die entsprechende Zeile, an der wir gerade arbeiten, übersetzen, Reaper starten, die übersetzte Datei reinladen und dann erst sehen, wie es aussieht. Du kannst Dir sicher vorstellen, dass man das nicht für jede einzelne Zeile wiederholt, sondern immer einen Block (z.B. alle Texte eines Dialogfensters) übersetzt. Wenn wir dann sehen, dass es z.B. an einer Stelle nicht passt, müssen wir uns überlegen ob es möglich und sinnvoll ist, einen Term abzukürzen oder nicht. Oft ist das nicht der Fall - manchmal aber schon. Wir wollen auf jeden Fall die Verständlichkeit der Elemente soweit wie möglich erhalten, damit man als User beim Lesen nicht erst überlegen muss, was diese oder jene Abkürzung nun bedeuten könnte. Das bedeutet aber, dass wir uns alle vorübergehend mit diesen Unzulänglichkeiten abfinden müssen, die m.E. aber das kleinere Übel sind, verglichen mit einer endgültigen Sprachdatei, die mit eventuell unverständlichen Abkürzungen gespickt ist, das Lesen zu einer Qual macht und (wieder m.E.) total unprofessionell wirkt.


-Data
__________________
German Language Pack for REAPER? Get it here! ... Donate? Yeah!! | Are you nuts? | Maybe
Deutsche Sprachdatei für REAPER? Hier zu haben! ... Spenden? Klar! | Spinnst wohl!? | Vielleicht
Mr. Data is offline   Reply With Quote
Old 06-16-2012, 04:46 PM   #43
gofer
-blänk-
 
gofer's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 11,359
Default

In diesem Fall könnte man doch das Wort Maustaste weglassen, "Links-Klick", "Rechts-Klick" etc tun's doch auch, oder? Schade nur, das "Rechts-Zug" etwas mekwürdig anmutet, da sollte man vielleicht doch auf "Rechts ziehen" ausweichen.

Keinesfalls darf man - auch wenn man auf eine Lösung in der Zukunft hofft - dem User wichtige Informationen vorenthalten, so wie das hier geschieht (Bin ich jetzt im Kontext einfach oder doppelt klicken, oder vielleicht ziehen?). Da muß man dann wenn's gar nicht anders geht auch mal in den sauren Apfel beissen und was abkürzen, finde ich.
gofer is offline   Reply With Quote
Old 06-16-2012, 05:02 PM   #44
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,185
Default

Quote:
Originally Posted by gofer View Post
Keinesfalls darf man - auch wenn man auf eine Lösung in der Zukunft hofft - dem User wichtige Informationen vorenthalten, so wie das hier geschieht (Bin ich jetzt im Kontext einfach oder doppelt klicken, oder vielleicht ziehen?). Da muß man dann wenn's gar nicht anders geht auch mal in den sauren Apfel beissen und was abkürzen, finde ich.
Das sehe ich genauso!
mawi is offline   Reply With Quote
Old 06-16-2012, 05:55 PM   #45
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,185
Default

Quote:
Originally Posted by Mr. Data View Post
Ja, das mit den langen Übersetzungen liegt daran, dass wir den englischen Text haben (also die englischsprachige Datei), die entsprechende Zeile, an der wir gerade arbeiten, übersetzen, Reaper starten, die übersetzte Datei reinladen und dann erst sehen, wie es aussieht. Du kannst Dir sicher vorstellen, dass man das nicht für jede einzelne Zeile wiederholt, sondern immer einen Block (z.B. alle Texte eines Dialogfensters) übersetzt. Wenn wir dann sehen, dass es z.B. an einer Stelle nicht passt, müssen wir uns überlegen ob es möglich und sinnvoll ist, einen Term abzukürzen oder nicht. Oft ist das nicht der Fall - manchmal aber schon. Wir wollen auf jeden Fall die Verständlichkeit der Elemente soweit wie möglich erhalten, damit man als User beim Lesen nicht erst überlegen muss, was diese oder jene Abkürzung nun bedeuten könnte. Das bedeutet aber, dass wir uns alle vorübergehend mit diesen Unzulänglichkeiten abfinden müssen, die m.E. aber das kleinere Übel sind, verglichen mit einer endgültigen Sprachdatei, die mit eventuell unverständlichen Abkürzungen gespickt ist, das Lesen zu einer Qual macht und (wieder m.E.) total unprofessionell wirkt.


-Data
Auch wenn ich herauslese, dass das Übersetzen mit sehr viel Arbeit verbunden ist, und es teilweise nur in Blockschritten möglich ist, finde ich, sollte man jede Übersetzung auch prüfen und ggf. auch eine andere, verständliche Abkürzung finden. Damit eine lesbare, einheitliche und eindeutige Abkürzungen gewährleistet wird! Das hört sich vielleicht leichter an als getan ... wir werden sehen

Last edited by mawi; 06-17-2012 at 04:47 AM.
mawi is offline   Reply With Quote
Old 06-16-2012, 06:46 PM   #46
Mr. Data
Human being with feelings
 
Mr. Data's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Location
Posts: 5,559
Default

Quote:
Originally Posted by gofer View Post

Keinesfalls darf man - auch wenn man auf eine Lösung in der Zukunft hofft - dem User wichtige Informationen vorenthalten, so wie das hier geschieht (Bin ich jetzt im Kontext einfach oder doppelt klicken, oder vielleicht ziehen?). Da muß man dann wenn's gar nicht anders geht auch mal in den sauren Apfel beissen und was abkürzen, finde ich.
Ja, richtig. Sollte man nicht tun. Die Probleme fangen aber dann an, wenn eine Zeichenkette mehrfach verwendet wird, was oft der Fall ist. In einem Kontext passt das Wort (oder der Satz(-Bestandteil)), in einem anderen wieder nicht. Gerade die Maus-Modifikatoren sind da besonders knifflig und vor allem Fehleranfällig. Dazu kommt eben, dass die Informationen durch die grafische Darstellung vorenthalten werden, denn in der Sprachdatei stehen sie ja. Rechts von dem Rolldown-Menü ist eine Menge ungenutzer Platz. Vielleicht kann man Justin ja überreden, das Rolldown breiter zu machen und den Platz zu nutzen. Da dieser Platz vorhanden ist, macht es, glaube ich, keinen Sinn, sich für die (ich glaube, es sind) drei Menüeinträge eine fragwürdige Abkürzung einfallen zu lassen. Anders wäre es natürlich, wenn absolut kein Platz da wäre.

Aber Ihr habt natürlich recht: So kann es jedenfalls nicht bleiben. Es ist eben WIP. Wir bleiben dran!

Danke jedenfalls, dass Ihr mich drauf aufmerksam gemacht habt.

EDIT:

Hier abwechselnd die Darstellung wie es z. Z. ist und wie es wäre, wenn das Rolldown-Menü richtig dargestellt würde. Das gibt die Übersetzung und auch der zur Verfügung stehende Raum her. Man kommt sogar ohne eine Kürzung des Textes im rechts daneben liegenden Button aus.





-Data
__________________
German Language Pack for REAPER? Get it here! ... Donate? Yeah!! | Are you nuts? | Maybe
Deutsche Sprachdatei für REAPER? Hier zu haben! ... Spenden? Klar! | Spinnst wohl!? | Vielleicht

Last edited by Mr. Data; 06-17-2012 at 08:52 AM.
Mr. Data is offline   Reply With Quote
Old 06-18-2012, 01:30 PM   #47
mawi
Human being with feelings
 
Join Date: Apr 2011
Location: Germany
Posts: 1,185
Default

Ja, das sieht auf jeden Fall sehr, sehr, viel besser aus! Ich hoffe das Cockos-Team lässt sich bald dazu überreden! Aber eins ist mir gerade wieder aufgefallen. Müsste es auch nicht konsequenterweise heißen: „Linke Maustaste, Doppelklick“? Vielleicht ist das jetzt zu gemein aber ich wollte das mal erwähnt haben. Ich hoffe natürlich, dass auch bald in allen Bereichen solche Anpassungen gemacht werden. Gruß
mawi is offline   Reply With Quote
Old 06-18-2012, 02:35 PM   #48
Mr. Data
Human being with feelings
 
Mr. Data's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Location: Location
Posts: 5,559
Default

Genau genommen ja, aber soweit ich weiß gibt es in Reaper keine Doppelklick-Funtkion mit der rechten onder mittleren Maustaste. Ich denke, hier können und sollten wir davon ausgehen, dass das jeder weiß.


-Data
__________________
German Language Pack for REAPER? Get it here! ... Donate? Yeah!! | Are you nuts? | Maybe
Deutsche Sprachdatei für REAPER? Hier zu haben! ... Spenden? Klar! | Spinnst wohl!? | Vielleicht
Mr. Data is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 01:07 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.